Нектогда (una_ferret) wrote,
Нектогда
una_ferret

Categories:
Разлетелось по сети. Себе сохраняю, потому что люблю про "всё комплексно, всё сложно, всё связано".
Там в комментах заметили огрехи перевода. Вот страничка оригинала, в которой герои "может быть, только начинают" привыкать к своим ролям, и всё звучит мягче.

Оригинал взят у ochendaje в Вот о чем стоит помнить, прежде чем судить окружающих...


Не каждый человек в этой жизни имеет те же возможности, что и мы...
Эта история о двух людях, родившихся в разных семьях, и о том, какую роль их близкие играют в их судьбе.

Австралийский иллюстратор Тоби Моррис (Toby Morris) создал комикс, который напоминает нам именно об этом.













«Нет такого понятия, как „человек, который сделал себя сам“. Мы сделаны из тысяч других людей. Каждый, кто когда-то сделал доброе дело для нас и говорил слова одобрения, влиял на наш характер и поступки. Вот почему они являются частью любого нашего успеха».
Писатель Джордж Мэттью Адамс.

Перевод Adme
Tags: mad_mad_world, картинки
Subscribe

  • (no subject)

    Друг Григорий прислал мне добрую картинку. "Иногда большие киты целуют твою лодку, но ты не замечаешь этого" - гласит надпись. Если бы…

  • Рыба и Кукушка

    и голова, как пробитая, падает в омут, полный рыбы (с) надо было написать непостижимого, а то здесь давно такого не было, когда слова ни о…

  • выставка книжной иллюстрации :)

    с 14 февраля по 3 марта в "РОСИЗО" подробности здесь

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments